one_fourth]Insert your content here[/one_fourth]
Rođena 1959.godine u Beogradu, gde je završila školu i Filološki fakultet, grupu za Opštu književnost i teoriju književnosti. Njena dugogodišnja nedoumica, da li će život posvetiti muzici, odnosno klasičnoj gitari, ili književnosti, razrešena je početkom osamdesetih godina prošlog veka kada se zaposlila u Kulturnoj rubrici lista „Politika“ gde je pisala – o muzici i književnosti. Na srpski jezik prevela je dela svojih omiljenih italijanskih pisaca – Tomaza Landolfija, Dina Bucatija, Paula Maurensinga, Itala Kalvina, Paola Sorentina, kao i mnogih drugih pripovedača i pesnika, a 2010. godine objavila je i prvu zbirku svojih pripovedaka Začarani Velja i ostale muzičke priče (Artist, 2010). Napustivši Kulturnu rubriku dnevnog lista, zaposlila se u „Politikinom Zabavniku“. Nije mogla da zamisli da će od 2010. godine imati tu čast da postane lični pripovedač na raskošnom dvoru slikara Slavka Krunića. Za njega od tada posebno izmišlja priče, zbog obostranog zadovoljstva i radi raspirivanja Slavkove inače bujne mašte. Zauzvrat, on slika po njenim tekstovima i tako, takođe neočekivano, postaje ilustrator „Zabavnika“. Na taj način su nastale zbirke priča Nesanica za dvoje (Booka, 2013) i Mauzolej (Alta Nova, 2013). U međuvremenu je napustila „Zabavnik“ i potpuno se posvetila pisanju, prevođenju i – tai-ćiju. Kada se navršilo pet stotina godina od kada je pod neobičnim okolnostima osnovan prvi svetski geto, onaj Venecijanski odlučila je da tom događaju smeštenom u vremenskom vrtlogu, posveti knjigu bajki – Sirena koja se smeši. A potom prevela i knjigu Elene Ferante Moja genijalna prijateljica (Booka, 2016), kao i roman Paola Sorentina Svi su u pravu (Booka, 2016), odnosno zbirke priča Toni Pagoda i njegovi prijatelji (Booka, 2017) i Nevažne tačke gledišta (Booka, 2018). Maurensigu se vratila prevodom kratkog romana Đavo u pisaćem stolu (Geopoetika, 2019) … Krajem 2020.godne objavljena je zbirka pripovedaka Lažne bajke (Booka), koji je napisala sa našim proslavljenim piscem Davidom Albaharijem, a već početkom 2021. izašao je i njen prevod kontroverzne knjige S najgorim namerama (Booka) Alesandra Piperna, verovatno najznačajnijeg savremenog italijanskog autora. Neposredno pred beogradski Sajam knjiga 2022. objavljena je ilustrovana zbirka priča Uprava neukaljanih časti (Akademska knjiga), još jedan zajednički poduhvat sa Slavkom Krunićem. Prevela je i memoarski roman Strankinja (Booka), italijanske spisateljice Klaudije Durastanti, čije je sprsko izdanje najavljeno za prvu polovinu 2023.
Mirjana Ognjanović i Paolo Sorentino