Kada se navršilo pet stotina godina od kada je pod neobičnim okolnostima osnovan prvi svetski geto, onaj Venecijanski odlučila je da tom događaju smeštenom u vremenskom vrtlogu, posveti knjigu bajki – Sirena koja se smeši. A potom prevela i knjigu Elene Ferante Moja genijalna prijateljica (Booka, 2016), kao i roman Paola Sorentina Svi su u pravu (Booka, 2016), odnosno zbirke priča Toni Pagoda i njegovi prijatelji (Booka, 2017) i Nevažne tačke gledišta (Booka, 2018). Maurensigu se vratila prevodom kratkog romana Đavo u pisaćem stolu (Geopoetika, 2019) … Krajem 2020.godne objavljena je zbirka pripovedaka Lažne bajke (Booka), koji je napisala sa našim proslavljenim piscem Davidom Albaharijem, a već početkom 2021. izašao je i njen prevod kontroverzne knjige S najgorim namerama (Booka) Alesandra Piperna, verovatno najznačajnijeg savremenog italijanskog autora. Neposredno pred beogradski Sajam knjiga 2022. objavljena je ilustrovana zbirka priča Uprava neukaljanih časti (Akademska knjiga), još jedan zajednički poduhvat sa Slavkom Krunićem. Potom je prevela je memoarski roman Strankinja (Booka), italijanske spisateljice Klaudije Durastanti, čije je srpsko izdanje objavljeno u drugoj polovini 2023, kao i Priču o Don Đovaniju (Bulevar Books) u verziji Alesandra Barika – naredne godine. Za jesen 2025. planiran je izlazak predvoda zbirke priča Basne iz popravnog doma (Makart), Uga Kornije, savremenog italijanskog pisca i profesora filozofije.
Mirjana Ognjanović i Paolo Sorentino